Var dröjer pressen?
av Kai Finell Forum 1977-17, sida 10, 09.11.1977
Teknisk språkvård e Teknisk språkvård 9 Teknisk språkvård 9 Teknisk språkvård
Var dröjer pressen?
TILL SVENSKA SPRÅKNÄMNDENS ÅRSMÖTE i september hade även finländska språkmän inbjudits. I samband härmed besökte våra kända språkexperter prof. Carl-Eric Thors och fil kand Mikael Reuter också TNC för att diskutera erfarenheter från redan existerande ordlistearbeten på nordisk bas. Härvid framfördes det för oss särskilt angelägna önskemålet om att finska termmotsvarigheter i så hög grad som möjligt också i fortsättningen skulle ingå i TNCs kommande ordlistor. Så kommer även att ske och man får bara hoppas att våra massmedieredaktioner småningom börjar bemöda sig att följa TNCs rekommendationer ifråga om tekniska termer och deras beteckningar.
Sy FINLANDS STANDARDISERINGSFÖRBUND inbjöd för övrigt den 26 oktober, i anledning av att SIsystemets definitiva officiella premiär med stormsteg närmar sig hos oss, ett antal publicistiska instanser till en information.
Enligt inbjudningscirkuläret var avsikten att än en gång rekapitulera SI-systemets logiska grundval och rapportera om tidtabellen för systemets stegvisa ibruktagande från årsskiftet — samt besvara till och med impertinenta frågor om reformens nödvändighet.
Förbundets nya handbok ”Storheter och enheter” presenterades och delades ut åt de inbjudna, som dessvärr 1 av någon anledning föreföll vara alltför få.
Utan dagspressens intensiva insats är det svårt att övertyga den stora allmänheten om reformens absoluta nödvändighet och stora fördelar. Vi ska minnas att dessa nya måttenheter och storhetsbegrepp ingalunda är avsedda enbart för tekniskt bruk. SI-systemet blir praktiskt taget globalt. Det är logiskt uppbyggt av några få grundenheter varför vardagens fysikaliska företeelser och deras beroende av varandra blir lättbegripligare — och mer naturvetenskapligt fängslande — för vanliga människor utan teknisk skolning.
NY KORROSIONSORDLISTA, TNC 67 har nyligen utkommit på nio språk, dvs med termförklaringar och definitioner som vanligt på svenska och alfabetiska uppslagsregister på engelska, danska, finska, franska, norska, ryska, spanska och tyska. De 326 termerna från den tidigare motsvarande ordlistan TNC av år 1968 har reviderats men endast obetydligt, Däremot har över 200 nya termer tillförts.
En värdefull nyhet är att ryska termer nu för första gången uppenbarar sig i kyrillisk skrift.
EFTER REVIDERING och komplettering av 1973-års TNC 51 VA-tekniska termer har därtill en ny TNC 65 VA-teknisk ordlista på inemot 800 termer utkommit. Utom engelska, finska, franska, och tyska motsvarigheter innehåller ordlistan nu också danska termer. Skriften är ställvis illustrerad för att åskådliggöra bla sådana företeelser som flöden och andra processer vid avloppsvattenrening.
I samband med revideringsarbetet av TNC 51 lär dessutom en särskild nordisk avfallsordlista ha publicerats under beteckningen ‘TNC 62, meddelas i TNC Aktuellt 1977:3.
BLAND TERMFRÅGOR I URVAL i TNC Aktuellt 1977:4 fäster man sig vid förslaget frankatur som svensk term för förskottsbetalning av frakt. För engelska end-use energy i betydelsen ”den del av bruttoenergin som omsätts vid viss avsedd process” framkastas som svenskt ord det aningen långa ‘användarenergi, medan bruttoenergin (primary energy) i sammanhanget avser den energi som tillförs systemet.
Liksom tidigare är TNCs termfrågor i urval inte några redan fastslagna rekommendationer utan termförslag avsedda att diskuteras i berörda fack- och språkvårdskretsar.
Kai Finell
Ny fransk-finsk ordbok
NÅGON GÅNG EFTER ÅRSSKIFTET utkommer Tietoteos-förlägets fransk-finska tekniska och handelsordbok. Verket kompletterar de tidigare utgivna motsvarigheterna på engelska, tyska och svenska. Franska som ”handelsspråk” har fått ökad betydelse bla genom en ny lag i Frankrike som från detta år trätt i kraft, och förutsätter användningen av franska i affärsdokument, varudeklarationer etc.
Också på många utomeuropeiska marknader är franskan i central ställning, bla vissa arabländer och de sk maghrebländerna. OO
FORUM 17/77